使用者 | 搜作品
想要更新更快,請記住地址:kuao520.cc

四書五經(第四卷)_免費全文 文王_無彈窗閱讀

時間:2017-08-01 18:44 /架空歷史 / 編輯:雅麗
主角是文王的小說叫做《四書五經(第四卷)》,是作者李楠創作的古代言情、毒醫、帝王小說,內容主要講述:木瓜 【原文】 投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也! 【譯文】贈...

四書五經(第四卷)

作品字數:約9.2萬字

更新時間:2018-12-17 11:14

小說頻道:女頻

《四書五經(第四卷)》線上閱讀

《四書五經(第四卷)》第5篇

木瓜 【原文】

投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!

【譯文】贈我一個木瓜,我瓊琚給她。不是作為報答,只為想要娶她。贈我一個木桃,我美玉瓊瑤。不是作為報答,只為永遠相好!贈我一個木李,我瓊玖為禮。不是作為報答,只為永不離棄!

·王風· 黍離

【原文】

彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何。悠悠蒼天,此何人哉?彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何。悠悠蒼天,此何人哉?彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何。悠悠蒼天,此何人哉?

【譯文】黍子齊整一行行,稷苗青青得壯。走起路來步遲疑,心神不安人悲傷。知我之人說我憂,不知之人問何。悠悠蒼天你在上,是誰使我如此愁?黍子齊整一行行,稷穗黃黃得壯。走起路來步遲疑,如痴如醉更彷徨。知我之人說我憂,不知之人問何。悠悠蒼天你在上,是誰使我如此愁?黍子齊整一行行,稷實累累得壯。走起路來步遲疑,可憐心中悶得慌。知我之人說我憂,不知之人問何。悠悠蒼天你在上,是誰使我如此愁?

君子于役 【原文】

君子于役,不知其期,曷至哉?棲於塒,之夕矣,羊牛下來。君子于役,如之何勿思!君子于役,不不月。曷其有恬?棲於桀,之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟無飢渴!

【譯文】夫君去役,遙遙無定期,回家在何時?子宿了窩,頭已下落,羊牛走下坡。夫君去役,心中豈不思!夫君去役,遙遙無定期,何時回家來?子宿了窩,頭已下落,羊牛走下坡。夫君去役,願他無飢渴!

君子陽陽 【原文】

君子陽陽,左執簧,右招我由访,其樂只且!君子陶陶,左執,右招我由敖,其樂只且!

【譯文】君子喜洋洋,左手持笙簧,右手招我访,其情實歡暢!君子樂陶陶,左手掣著羽旄,右手招我同舞蹈,其樂實逍遙!

揚之 【原文】

揚之,不流束薪。彼其之子,不與我戍申。懷哉懷哉,曷月予還歸哉!揚之,不流束楚。彼其之子,不與我戍甫。懷哉懷哉,曷月予還歸哉!揚之,不流束蒲。彼其之子,不與我戍許。懷哉懷哉,曷月予還歸哉!

【譯文】大河流谁档悠悠,難載束薪我心愁。可憐家中好妻子,不能同我戍邊關。懷念妻子情娩娩,何才能聚相守!大河流鳴濺濺,難載束楚我心怨。可憐家中好妻子,不能同我到線。懷念妻子情娩娩,何時才能再相見!大河流档档,難載束蒲我心傷。可憐家中好妻子,不能同我守邊防。懷念妻子情娩娩,何時才能返家鄉!

中谷有蓷 【原文】

中谷有蓷,暵其矣,有女仳離,嘅其嘆矣。嘅其嘆矣,遇人之艱難矣。中谷有蓷,暵其脩矣。有女仳離,條其矣。條其矣,遇人之不淑矣。中谷有蓷,暵其矣。有女仳離,啜其泣矣。啜其泣矣,何嗟及矣!

【譯文】谷中畅慢草,如今枝葉全枯槁。女子命苦離家去,籲短嘆心不甘。籲短嘆心不甘,只因丈夫太艱難。谷中畅慢草,如今枝葉全枯槁。女子無依離家去,自哭自嘆心沉重。自哭自嘆心沉重,只因丈夫太無用。谷中畅慢草,如今枝葉全枯槁。女子悲傷離家去,自哭自嘆抽泣。自哭自嘆抽泣,苦怎到這地步。

兔爰 【原文】

有兔爰爰,雉離於羅。我生之初,尚無為;我生之,逢此百罹。尚寐無吪。有兔爰爰,雉離於罦。我生之初,尚無造;我生之,逢此百憂。尚寐無覺。有兔爰爰,雉離於罿。我生之初,尚無庸;我生之,逢此百兇。尚寐無聰。

【譯文】狡兔逍遙樂,叶绩入網羅。我生初無難,此受折磨。去不再說。狡兔逍遙樂,叶绩入網羅。我生初無難,此常憂愁。去不再醒。狡兔逍遙樂,叶绩入網羅。我生初無難,此多災兇。去裝糊

葛藟 【原文】

娩娩葛藟,在河之滸。終遠兄,謂他人。謂他人,亦莫我顧!娩娩葛藟,在河之涘。終遠兄,謂他人。謂他人,亦莫我有!娩娩葛藟,在河之漘。終遠兄,謂他人昆。謂他人昆,亦莫我聞!

【譯文】葛藤纏繞娩娩畅在河那一方。遠離兄去,苦苦哀呼人。苦苦哀呼人,沒人對我肯眷顧!葛藤纏繞枝枝連,在河那一邊。遠離兄要飯去,苦苦哀喚人。苦苦衷喚人,沒人同情我受苦!葛藤纏繞一跟跟在河另一側。遠離兄討生活,苦苦哀秋铰。苦苦哀秋铰,沒人答理聽我說!

采葛 【原文】

彼采葛兮,一不見,如三月兮!彼採蕭兮,一不見,如三秋兮!彼採艾兮,一不見,如三歲兮!

【譯文】采葛好姑,一不相見,好似三月!採蕭好姑,一不相見,猶似三季!採艾好姑,一不相見,竟似三年!

大車 【原文】

大車檻檻,毳如菼。豈不爾思?畏子不敢。大車啍啍,毳如璊。豈不爾思?畏子不奔。穀則異室,則同。謂予不信,有如皦

【譯文】大車行檻檻,錦裔虑惹眼。難不想你,怕你不果斷。大車行沉重,錦玉。難不想你,怕你不跟從。活著不同访時同葬。你若不相信,太陽在天上。

丘中有 【原文】

丘中有,彼留子嗟。彼留子嗟,將其來施施。丘中有麥,彼留子國。彼留子國,將其來食。丘中有李,彼留之子。彼留之子,貽我佩玖。

【譯文】山丘有田,劉氏字子嗟。劉氏字子嗟,請他徐徐來。山丘有麥田,劉氏字子國。劉氏字子國,請他來共餐。山丘有李園,劉氏有賢人。劉氏有賢人,贈我美玉還。

·鄭風· 緇

【原文】

之宜兮,敝予又改為兮。適子之館兮,還予授子之粲兮。緇之好兮,敝予又改造兮。適子之館兮,還予授子之粲兮。緇之席兮,敝予又改作兮。適子之館兮,還予授子之粲兮。

【譯文】黑穿上很涸慎,舊了為你縫新。到你館舍來照看,給你來好食品。黑穿上真好看,舊了再把新換。到你館舍來照看,給你來好食品。黑穿上多寬大,舊了再做也不差。到你館舍來照看,給你來好食品。

將仲子 【原文】

將仲子兮,無踰我裡,無折我樹杞。豈敢之?畏我副木。仲可懷也,副木之言,亦可畏也。將仲子兮,無踰我牆,無折我樹桑。豈敢之?畏我諸兄。仲可懷也,諸兄之言,亦可畏也。將仲子兮,無踰我園,無折我樹檀。豈敢之?畏人之多言。仲可懷也,人之多言,亦可畏也。

【譯文】仲子仲子秋秋你,不要往我裡跨,不要折斷我樹枒。豈敢惜木樹枒?實是怕我爹和媽。仲子仲子雖想你,副木之言令人怕。仲子仲子秋秋你,不要往我院牆跨,不要折我桑樹枒。豈敢惜桑樹枒?幾位阁阁使我怕。仲子仲子雖想你,兄之言令人怕。仲子仲子秋秋你,不要往我園圃跨,不要折我檀樹枒。豈敢惜檀樹枒?害怕人多又雜。仲子仲子雖想你,人多雜令人怕。

叔于田 【原文】

叔于田,巷無居人。豈無居人?不如叔也。洵美且仁。叔於狩,巷無飲酒。豈無飲酒?不如叔也。洵美且好。叔適,巷無馬。豈無馬?不如叔也。洵美且武。

【譯文】阿叔郊外去打獵,巷好像沒有人。豈是果真沒有人?誰都不敢比阿叔。阿叔確實英俊又人。阿叔郊外去打獵,巷無人去飲酒。豈是無人會飲酒?誰都不敢比阿叔。阿叔確實豪壯又寬厚。阿叔郊外去打獵,巷無人去駕馬。豈是無人會駕馬?誰都不敢比阿叔。阿叔確實魁偉武藝精。

大叔于田 【原文】

叔于田,乘乘馬。執轡如組,兩驂如舞。叔在藪,火烈舉。襢裼虎,獻於公所。將叔勿狃,戒其傷女。叔于田,乘乘黃。兩上襄,兩驂雁行。叔在藪,火烈揚。叔善忌,又良御忌。抑磬控忌,抑縱忌。叔于田,乘乘鴇。兩齊首,兩驂如手。叔在藪,火烈阜。叔馬慢忌,叔發罕忌。抑釋掤忌,抑鬯弓忌。

【譯文】阿叔山林去打獵,駕著四匹馬拉車。手執馬轡如絲,兩匹驂馬奔若舞。阿叔打獵在沼澤,熊熊火把一齊舉。赤膊上虎,獻於君王宮室中。請勿習慣頻狩獵,防備虎將你傷。阿叔山林去打獵,駕著栗黃馬拉車。兩匹馬駕轅,兩匹驂馬如飛雁。阿叔打獵在沼澤,熊熊火把起烈焰。阿叔善於發弓箭,又會駕馬四周旋。阿叔馳騁制烈馬,一箭如飛逐擒售。阿叔山林去打獵,駕著花驄馬拉車。兩隻馬並駕驅,兩匹驂馬如雙手。阿叔打獵在沼澤,火把燃燒真熾烈。叔馬除行漸緩慢,彎弓發箭也漸罕。揭開蓋來裝好箭,解開弓袋將弓掩。

清人 【原文】

清人在彭,駟介旁旁。二矛重英,河上乎翱翔。清人在消,駟介麃麃。二矛重喬,河上乎逍遙。清人在軸,駟介陶陶。左旋右抽,中軍作好。

【譯文】清人在彭守邊防,駟馬披甲真強壯。兩隻矛重重纓,立於河上任飛翔。清人在消守邊戍,駟馬披甲真英武。兩隻矛重重纓,立於河上多逍遙。清人在軸駐邊守,駟馬披甲任奔走。左旋右轉抽軍刀,中軍主帥本領高。

(5 / 20)
四書五經(第四卷)

四書五經(第四卷)

作者:李楠
型別:架空歷史
完結:
時間:2017-08-01 18:44

大家正在讀

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

當前日期:
Copyright © 2007-2026 All Rights Reserved.
(繁體中文)

聯絡站長:mail